THE OYSTER WAR: THE TRUE STORY OF A SMALL FARM, BIG POLITICS, AND THE FUTURE OF WILDERNESS IN AMERICA
Book ID/图书代码: 06840015B79100
English Summary/英文概要: It all began simply enough. In 1976 the Point Reyes Wilderness Act granted the highest protection in America to more than 33,000 acres of California forest, grassland and shoreline - including Drakes Estero, an estuary of stunning beauty. Inside was a small, family-run oyster farm first established in the 1930s. A local rancher bought the business in 2005, renaming it The Drakes Bay Oyster Company. When the National Park Service informed him that the 40-year lease would not be renewed past 2012, he vowed to keep the farm in business even if it meant taking his fight all the way to the Supreme Court.
Environmentalists, national politicians, scientists, and the Department of the Interior all joined a protracted battle for the estuary that had the power to influence the future of wilderness for decades to come. Were the oyster farmers environmental criminals, or victims of government fraud? Fought against a backdrop of fear of government corruption and the looming specter of climate change, the battle struck a national nerve, pitting nature against agriculture and science against politics, as it sought to determine who belonged and who didn’t belong, and what it means to be wild.
Chinese Summary/中文概要: 这一切开始的很简单。1976年雷耶斯岬荒野保护法案对美国超过33000亩的加利福尼亚森林,草地和海岸线授予最高的保护,包括美妙绝伦的河口龙三角湾。里面有一个建立于上世纪30年代的小的,家庭经营的牡蛎养殖场在。当地的牧场主在2005年买下了它,并将其改名为龙三角湾牡蛎公司。当国家公园服务通知他,40年的租赁将不会延长至2012年,他发誓要继续经营农场,即使这意味着他要一路打官司打到最高法院。
环保主义者,国家政治家,科学家和内政部都加入了这场有能力影响原野未来几十年的持久战。牡蛎养殖户是环境罪犯,还是政府欺诈的受害者?与政府腐败的恐怖背景和迫在眉睫的气候变化斗争,当试图确定原野属于谁,不属于谁,以及它的意义时,这场战役击中了国家神经,自然和农业的斗智,科学和政治的斗智。(LNL)
Awards/获奖情况:“一个吸引人的关于环保人士和牡蛎农民之间的冲突的故事……她正视了冲突观点的歧义和关键人员的动机,与读者分享了她对野生和栽培景观之间的“假二歧分支式”的疑惑……写得很好,出色的报道。”——柯克斯,主演审查
“布伦南巧妙地记录和实况化了几十年的历史。”——出版者周刊
“布伦南是一个天生的讲故事的人,她写出了一个坚韧的故事……用善于叙事的方式赞美了雷耶斯半岛的突出景观和牡蛎战争背后的灵魂。”——旧金山纪事报
“布伦南用作为作家的背景知识覆盖了本地和全球,使这个故事在一系列的层面上都引起共鸣。”——卷1,布鲁克林
“布伦南是一位感情丰富的、可爱的作家。”
“当访问该地区丰富多彩的历史,也在一定程度上与当代的恢复和保护理念形成鲜明对比时,布伦南处于最佳水平。”——卫报
“如果你喜欢思考人类对自然世界的影响,那么就读读这本书。”——旧金山杂志
“布伦南的散文是鲜活的……这本书充满了惊喜,使我们对自然的价值,”荒野“的意义,以及地方和国家对其的政治努力的思考更加复杂。”——国家新闻
“如果你正在寻找会像小说一样吸引你的注意力的杰出散文,那就读读萨默•布伦南的《牡蛎之战》。”——自由哈代,“图书骚乱”的“所有书播客”
“《牡蛎之战》是一个迷人的阅读,它的写作和它的研究一样好,我强烈推荐它。严肃地说,留心布伦南。她绝对是一个值得关注的作者。”——埃里克•史密斯,“图书骚乱”的“读这些”,《牡蛎之战》和其他非小说阅读
“布伦南的写作清晰而优雅……对于像我这样,认同布伦南认为这片领土,事实上,有“一点魔力”的观点的人来说,这是一个引人注目的和令人回味的阅读。”——埃里克•拉尔森,纽约时报畅销书《在百兽园》的作者
“布伦南围绕棘手的地形,以她自己的方式编织了荒野在今天到底意味着什么。《牡蛎之战》是聪明的,停不下来的,讲述了当文化景观被想像成一些原始的东西时会发生什么……她精湛的研究,对当地的共鸣,有条不紊的观点,以及召唤雷耶斯岬魔法的能力,让《牡蛎之战》成为每个对美国环境论的未来感兴趣的读者的至关重要的荒野读物。”——阿曼达•亚当斯•海因德,《一个美人鱼的故事》的作者
“这本书使读者以一种全新的方式来考虑牡蛎。就像美味多配香槟一样,珍贵的双壳类是环境与贸易交互的隐喻。任何关心诗歌和政治的人都要读一读《牡蛎之战》。”——安妮•齐默尔曼,《一个奢侈的饥饿:M•F•K• 费舍尔的激情岁月》的作者
“这是一本十分诚实的书,作者承认,有时我们可以最接近真理是一个见仁见智的问题。她正直的自我提问是一个指南针,当我们分不清混论和正确方向时,可以引导我们走向一个更加明智的课程。”——沙芬纳,畅销书《超越语言:动物的想法和感受》的作者
About the Author/作者介绍: 萨默•布伦南出生在旧金山海湾的一个船屋上。她已为全国各地的杂志和报纸撰写文章,并定期与联合国纽约新闻处合作,报道涉及非殖民化、裁军、人权和环境的事件。在本宁顿读本科时,她研究玛丽•奥利弗。后来她在纽约大学主修新闻与中东。《牡蛎之战》是她的第一本书。
Summer Brennan was born to parents living in a houseboat on the San Francisco Bay. She has written for magazines and newspapers all over the country and works regularly with the United Nations Press Office in New York covering issues related to decolonization, disarmament, human rights and the environment. As an undergraduate at Bennington she studied with Mary Oliver. Later she took her masters from NYU in journalism and the Middle East. The Oyster War is her first book.
Format:
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无