INK AND TEARS: MEMORY, MOURNING, AND WRITING IN THE YU FAMILY
Book ID/图书代码: 14934818C00310
English Summary/英文概要: How does an extended family, bound by shared history, affection, and duty but divided by generation, gender, status, and personality, memorialize its dead? This fascinating study shows how members of the prominent Yu family passed down their personal and familial memories over five generations, through the traumatic transition from imperial to modern China and amidst the radical change and destruction of the nineteenth and twentieth centuries. Their memory writing is unusual and compelling for its quantity, variety, and resonance of themes across generations. It reflects a particular cultural moment and family, yet offers insight into universal practices of writing and remembrance. Ink and Tears begins and ends with the Yu family’s two most famous members: the late Qing writer Yu Yue and his great-great grandson Yu Pingbo, each among the most famous and prolific scholars of their respective generations. Over a span of one and a half centuries, they and their lesser-known female and male kin made use of an impressive diversity of genres-poetry, prefaces, biographies, diaries, correspondence, and strange tales-to preserve their family’s memories. During the times in which they wrote, the technologies of printing and the institutions of publication and book distribution were being transformed, and by the time of the great-grandchildren the language of education and governance, definitions of scholarship and literature, and the map of literary genres had all been remade. The Yus’ memory writing thus reveals not just how different family members remembered and mourned, but the changing tools they had with which to convey their loss. Drawing on a wealth of archival material, Rania Huntington focuses on questions of how memory was crafted, preserved, and transmitted as much as on what was remembered, tracing common tropes and shared strategies. Her beautifully observed study will interest scholars of late imperial and early Republican literature and history, as well as readers more broadly concerned with the family, women’s writing, themes of memory and bereavement, and the personal functions of literature.
Chinese Summary/中文概要: 一个大家庭,被共同的历史、情感和责任所束缚,却被时代、性别、地位和个性所分割,如何纪念死者?这项引人入胜的研究展示了显赫的余氏家族成员是如何在五代人的时间里,经历了从帝国主义到现代中国的创伤性转型,以及十九世纪和二十世纪的巨变和毁灭,将他们的个人和家庭记忆传承下来的。他们的记忆写作是不寻常的和引人注目的,因为它的数量,多样性,和共鸣的主题跨越了几代人。它反映了一个特定的文化时刻和家庭,但也提供了对写作和记忆的普遍实践的洞察。《墨与泪》以余家两位最著名的人物开始和结束:晚清作家余岳和他的曾曾孙余平波,他们都是各自时代最著名、最多产的学者。在一个半世纪的时间里,他们和他们不太为人所知的男性和女性亲属,描写了令人印象深刻的多样性的——诗歌、前言、传记、日记、书信和奇怪的故事——来保存他们家庭的记忆。在他们写作的时代,印刷技术、出版机构和图书发行机构都在发生变革,到曾孙时代,教育和管理的语言、学术和文学的定义以及文学流派的地图都已被重塑。因此,余氏的记忆文字不仅揭示了不同的家庭成员是如何记忆和哀悼的,还揭示了他们用来表达失去亲人的不断变化的工具。拉妮娅•亨廷顿利用大量的档案资料,关注记忆是如何被加工、保存和传播的,以及记忆是如何被记住的,她追踪的是共同的比喻和共同的策略。她的研究将会引起晚期帝国和早期共和时期文学和历史学者的兴趣,也会引起更广泛的关注家庭、女性写作、记忆和丧亲之痛的主题以及文学的个人功能的读者的兴趣。(WYL)
Awards/获奖情况:“这是一个精心制作集中了一个家庭的五代人的研究,同时处理大主题的损失,记忆和写作。它对文学分析的深度,对档案材料中丢失或沉默的东西的非凡敏感性,以及对它们的开放性,使阅读成为一种乐趣。作者非常直接地传达了十九世纪末二十世纪初生与死的结构和节奏。”——英胡,加州大学欧文分校
This is a beautifully crafted study focusing on five generations of one family while addressing large themes of loss, memory, and writing. Its depth of literary analysis and extraordinary sensitivity to, and openness about, what is lost or silent in the archival materials make it a joy to read. The author conveys with great immediacy the textures and rhythms of life and death in the late nineteenth and early twentieth centuries.--Hu Ying, University of California, Irvine
About the Author/作者介绍: 拉妮娅•亨廷顿是威斯康辛大学麦迪逊分校亚洲语言与文化系的中文教授。
Rania Huntington is professor of Chinese in the Department of Asian Languages and Cultures at the University of Wisconsin-Madison.
Format:
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无