• To
    定价:0.00 美元
    上传日期:2019-8-23 0:00:00


    Book ID/图书代码: 11340019C00042

    English Summary/英文概要: Leadership is not about titles, status and power over people. Leaders are people who hold themselves accountable for recognising the potential in people and ideas, and developing that potential. This is a book for everyone who is ready to choose courage over comfort, make a difference and lead.

    When we dare to lead, we don’t pretend to have the right answers; we stay curious and ask the right questions. We don’t see power as finite and hoard it; we know that power becomes infinite when we share it and work to align authority and accountability. We don’t avoid difficult conversations and situations; we lean into the vulnerability that’s necessary to do good work.

    But daring leadership in a culture that’s defined by scarcity, fear and uncertainty requires building courage skills, which are uniquely human. The irony is that we’re choosing not to invest in developing the hearts and minds of leaders at the same time we’re scrambling to figure out what we have to offer that machines can’t do better and faster. What can we do better? Empathy, connection and courage to start.

    Chinese Summary/中文概要: 《纽约时报》畅销书排行榜第一名作者,布伦特·布朗 (Brené Brown) 告诉我们勇敢无畏,奋发图强,和创新突破的意义何在。现在,根据与领导者,变革者,和文化创新者所作的最新研究,作者向我们展示了如何将这些想法付诸于实践,以便我们驾驭统率。 不要错过时长一小时的网飞公司Netflix特别节目:“布伦特·布朗 (Brené Brown)的呼唤勇气!” 布鲁姆斯伯里年度最佳图书 领导力与头衔,地位和权力无关。领导者是那些有魄力任人唯贤,识才与用人,并有勇气开发团队潜力。 当我们勇挑大梁之时,我们不用去故弄玄虚;我们保持好奇心的同时,提出正确的问题所在。我们的权利是无形的,当我们与群众打成一片时,权利就会变得无限可能。我们不能回避沟通的阻塞和困境;当工作要达到尽善尽美之时,我们会暴露出弱点。 但是,在一个以稀缺、恐惧和不确定性为特征的文化中,大胆的领导需要围绕深刻而独特的人类特质进行技能培养。具有讽刺意味的是,我们选择不投资于培养领导者的心智,而与此同时,我们正忙着搞清楚我们能为这些机器和人工智能提供些什么,好提高工作效率。我们能做得更好吗?换位思考,建立联系,鼓起勇气,开始行动。 四度荣登《纽约时报》排行榜畅销书作家布伦特·布朗 (Brené Brown) 在过去20年中一直在研究对我们生活意义的情感和经历,以及与世界各地的变革领导者和团队合作的七年过程中。她发现,从小型创业型企业和家族企业到非营利组织、民间组织和世界财富50强企业,各种组织的领导者都会问同样的问题: 如何培养更勇敢、更大胆的领导者?如何将勇气的价值植入企业文化? 在这本新书中,布朗用研究报告、故事和案例来回答这些问题,以广大读者群所期待和喜爱的简单直白风格。 布朗写道:“我职业生涯中最重要的发现之一是,大胆的领导能力是四种技能的集合,这些技能都是完全能被传授、可观察德的,和可衡量的。学习和忘记勇于担当,交心对话,能否做到知行合一? 很难,因为选择鼓起勇气去面对,而不是一堂和气的我们并不总是我们的初衷,值得一试吗? 实践出箴言,我们想要勇敢地去生活和迎接工作中的挑战。这就是我们要寻找答案。” 不管你曾读过《真正的勇气》(Daring Greatly),《坚毅如钢》(Rising Strong),还是正在阅读布伦特·布朗 (Brené Brown)的新作,本书都是献给任何一位想要勇敢地展示自己领导才能的职场人。(Sandy)

    Awards/获奖情况:"With Dare to Lead, Brené brings decades of research to bear in a practical and insightful guide to courageous leadership. This book is a road map for anyone who wants to lead mindfully, live bravely, and dare to lead." (Sheryl Sandberg, COO, Facebook, founder of LeanIn.Org and OptionB.Org)

    "Brené visited Pixar to talk with our filmmakers. Her message was important, as movies are best when they come from a place of vulnerability, when the people who make them encounter setbacks and are forced to overcome them, when they are willing to have their asses handed to them. It is easy to sit back and talk about the values of a safe and meaningful culture, but extraordinarily difficult to pull it off. You don’t achieve good culture without constant attention, without an environment of safety, courage, and vulnerability. These are hard skills, but they are teachable skills. Start with this book." (Ed Catmull, president, Pixar and Walt Disney Animation Studios)

    About the Author/作者介绍: 布伦特·布朗(Brené Brown) 博士,社工硕士,是休斯顿大学的一位研究教授,她在社会工作研究生院担任赫芬顿基金会布伦特·布朗资助会的主席。布伦特花了二十年的时间,研究勇气,人性弱点,羞耻心和同情心,著有“纽约时报”四大畅销书:《勇往直前》(Braving Wilderness),《坚毅如钢》(Rising Strong),《真正的勇气》(Daring Greatly),《脆弱的力量》(The Gifts of Imperfection)。她的TED大会演讲“脆弱的力量”,是世界上最受欢迎的五大TED演讲之一,在世界上拥有超过3500万的浏览量。布朗目前和丈夫及两个孩子定居德州的休斯顿。

    Brené Brown, PhD, LMSW is a research professor at the University of Houston where she holds the Huffington Foundation-Brené Brown Endowed Chair at The Graduate College of Social Work. She has spent the last two decades studying courage, vulnerability, shame and empathy, and is the author of four #1 New York Times bestsellers: Braving the Wilderness, The Gifts of Imperfection, Daring Greatly and Rising Strong. Brené’s TED talk, ‘The Power of Vulnerability’, is one of the top five most viewed TED talks in the world with 35 million views. Brené lives in Houston, Texas, with her husband, Steve, and their children, Ellen and Charlie.


    Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE

    Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE

    Sales in other countries/其他国家销售情况: