GABRIEL GARCIA MARQUEZ: A LIFE
Book ID/图书代码: 02000008B20190
English Summary/英文概要: The first comprehensive biographer of the author of 100 Years of Solitude and Love in the Time of Cholera, the most popular international novelist of the last fifty years. Gerald Martin is Andrew Mellon Professor of Modern Languages at the University of Pittsburgh and President of the International Institute of Ibero-American Literature. Gerald Martin is considered by Garcia Marquez to be his official biographer and he has met the novelist and conducted interviews with him at regular intervals throughout the fifteen year research period. He’s also interviewed at least 300 other people including Fidel Castro, Felipe Gonzalez, several Presidents of Columbia, writers like Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa and Alvaro Mutis, as well as Marquez’s wife and sons, his mother and brothers and sisters.
Chinese Summary/中文概要: 杰拉德•马丁(Gerald Martin)的《加布里埃尔•加西亚•马奎斯传》(Gabriel García Márquez: A Life)是迄今为止用英语发表的第一部最完整的加西亚•马奎斯传记。
根据马丁的这部传记,加布里埃尔•加西亚•马奎斯(Gabriel García Márquez)生命中最为惊悚的时刻出现在1950年的2月。当时的加西亚•马奎斯还是个22岁的毛头小伙儿,还没有成为小说家,当然,他已经开始作者方面的努力了。那次,加西亚•马奎斯陪着妈妈到一个荒僻的小镇上去,那里是他童年时居住生活过的地方。这个地方的名字叫做阿拉卡塔卡,在哥伦比亚北部香蕉种植带内。他的爷爷的房子在那边,她妈妈决定去把它卖了。
加西亚•马奎斯在他的自传《只为讲述这个故事》(Living to Tell the Tale)中,对这段经历也有过描述。而马丁的讲述则是完全经过考证的版本——这就是杰拉德•马丁经过17年的研究而写出的《加布里埃尔•加西亚•马奎斯传》中所包含的内容。当然,这与小说家本人的热情鼓励和大力协助也是分不开的。加西亚•马奎斯曾不无得意地说过:“嗯,是的。我觉得任何一个有几分自尊的作家都应该有一位英语传记作家”。在《只为讲述这个故事》中,加西亚•马奎斯提到,在到达了阿拉卡塔卡的时候,他走进那所房子,察看各个房间的状况。而这位英语传记作家却也注意到了加西亚•马奎斯也曾说过他从来没有走进过那所宅子。无论如何,他看到了那所老宅。童年的回忆被呈现出来;而回忆会触发思绪万千。
当时,加西亚•马奎斯正沉浸于学习翻译成西班牙语的乔伊斯、伍尔芙、福克纳、和普罗斯特的作品。他正在学习理解马丁所谓的“时间的多维性”的概念。当他若有所思地凝视着那所老宅的时候,他意识到他可以创造出一个全新的自己:有一种方法可以让他成为先锋派小说家中的一员——那就是以来自阿拉卡塔卡的小男孩出现。于是,他便有了他的宏大主题;他拥有了作为作家的角色——即他自己,既是一位成年人又是一位儿童;他也拥有了他自己的叙述方法,即回望过去,从自己往昔无穷尽的童年经历中找寻素材。
马丁的传记开始部分是冗长的有关小说家的父系(加西亚族系)和母系(马奎斯族系)的族谱世系资料。一直往前延伸到19世纪。非常繁琐复杂。读后很难还有人能搞得请到底谁是谁,谁跟谁是什么关系。当然这也不能怪传记作者:加西亚•马奎斯在他的作品中从来都是不知疲倦地讲述他的过去、他的家庭、以及他坐在爷爷的膝盖上了解到的大千世界。
杰拉德•马丁的传记告诉我们说,小时候,加西亚•马奎斯是个普通的孩子——一个普通的拉丁美洲的小男孩儿。喜欢读大仲马(Alexandre Dumas)和《天方夜谭》(A Thousand and One Nights);喜欢读16和17世纪的西班牙文学黄金时代的诗人的作品。这样说来,童年时期的加西亚•马奎斯的世界就远非一个哥伦比亚北部的一个小镇所能容纳。
后来,年轻的加西亚•马奎斯获得了进入波哥大郊外的一所很好的大学的奖学金。这成为了他成长过程中的一个转折点。在那里,他开始专攻另一位早期的现代派作家,尼加拉瓜的诗人鲁本•达理欧(Rubén Darío)。英语世界从来没有对达理欧予以多少关注。这可能主要是因为他的主题只是那些讲西班牙语的人所关注的——即如何将一个沉浸在“黄金时代”时期的诗歌中儿童和被包围在现代生活现实中的成年人结合起来、统一起来。加西亚•马奎斯也面临着相同的问题。达理欧是通过一种对古典诗歌几近疯狂的崇拜和继承的方法实现的。显然,达理欧的那种疯狂做法影响到了加西亚•马奎斯。
加西亚•马奎斯的读者有时候会认为,作品中的超自然的事件和乡俗民风表达了一种原始的反叛精神,任何曾经成为殖民地的地区的具有进步思想的作家都可以去写。马丁似乎赞同这一观点,因为他开篇即将加西亚•马奎斯定义为“来自第三世界的最著名的作家”,最著名的“魔幻现实主义”这一文学风格的创始人。当然,也有人认为,那些超自然的事件和乡俗民风是加西亚•马奎斯大量吸取西班牙“黄金时代”的文学精华的产物,是其他地区的其他作家所无法复制和模仿的。
通过马丁的传记,我们知道,加西亚•马奎斯自我评价最高的作品是他的《族长的没落》(The Autumn of the Patriarch),一部从1975年开始创作的向达理欧表示敬意的书。那么小说家为什么会有如此评价呢?读过马丁的这部新传记便能明白其中的原委。
总之,杰拉德•马丁的记述可谓事无巨细,力求展现小说家加西亚•马奎斯所涉及的一切。即便如此,在某些方面还是不能尽如人意,比如在处理加西亚• 马奎斯与卡斯特罗的关系问题上……无论如何,马丁的这部《加布里埃尔•加西亚•马奎斯传》可以让我们更加全面的认识和理解这位伟大作家和他的“百年孤独”(One Hundred Years of Solitude)。
Awards/获奖情况:`His biography...has been 17 years in the making, and he has no regrets about squandered time ... consistently engaging’---The Times Masterful ... Martin’s book...is an astonishing feat: a subtle tribute to a very complex man and an indispensable key to his life’s work’ ---Sunday Telegraph
`...now, thankfully, we have this monumental work’--- Financial Times
About the Author/作者介绍: 杰拉德.马丁
(Gerald Martin)匹兹堡大学现代语言学院教授,也是国际早期美洲文学协会的主席。作品包括《穿越迷宫的旅程》(1989),评论阿斯图里亚斯的《玉米人》(1992)和《总统先生》(2000)。他的重要研究,多次刊载于剑桥拉丁美洲历史期刊上。
Gerald Martin is Andrew Mellon Professor of Modern Languages at the University of Pittsburgh and president of the International Institute of Ibero-American Literature. Publications include Journeys Through the Labyrinth (1989), critical editions of Miguel Angel Asturias’s Hombres de maiz (1992) and El Senor Presidente (2000), as well as several major contributions to the Cambridge History of Latin America.
Format:照片
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE(到期可授)
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE(到期可授)
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无