THE BLESSING OF A BROKEN HEART
Book ID/图书代码: 13010008B21411
English Summary/英文概要: Koby Mandell was 13 years old when he and his friend Yosef were brutally stoned to death in a cave in the heart of the Judean desert. This is an absorbing painful yet beautiful account of life with Toby written by his mother which also shares her thoughts and emotions during the initial stages of mourning.
Chinese Summary/中文概要: 十三歲的猶太裔小男孩科比·蒙代爾(Koby Mandell)和他的朋友約瑟夫在沙漠的一個洞穴被人用石頭擲死!科比的媽媽敍述了這個既痛苦又淒美的經歷。同時,她分享了在悲痛時的心境和情感並選擇以希望與信念代替悲傷,成立以他小孩為名的基金會幫助同樣失去家人的母親們。
Awards/获奖情况:http://www.kobymandell.org/sherri1.htm
WINNER of the National Jewish Book Award, 2004
From Publishers Weekly
Mandell, an American-born writer (Writers of the Holocaust), who has lived with her family in Israel since 1996, not only had to deal with the loss of the oldest of her four children, 13-year-old Koby, but also had to cope with the horrific way in which he lost his life. On May 8, 2001, Koby and a friend, Yosef, played hooky from school to hike in a canyon close to their home in Tekoa, a West Bank settlement on disputed land. Koby and Yosef were found bludgeoned to death with stones, an act attributed to Palestinian terrorists. The author writes movingly about her beloved son and brings him to life as an energetic, curious adolescent who loved books and sports. Despite the despair that engulfed her in the first days after Koby’s death, the author’s strong bond with her husband, Rabbi Seth Mandell, and her deep religious faith allowed her to fully experience the painful process of mourning, deal with the guilt she felt about living in an unsafe place and find an inspiring direction for her life. The text is laced with references to prayer and the Jewish traditions that Mandell relied on to help her understand why God had taken her son. Determined not to let their lives be ruled by hate, the Mandells have established the Koby Mandell Foundation, which sponsors healing retreats for women bereaved by terrorist violence as well as a camp for children whose parents or siblings have been killed by terrorists. Unfortunately, Mandell does not fully address in this moving account the complicated political situation in the Middle East that has led, in part, to the escalating, relentless violence that cost her son his life.
获2004年度美国犹太图书奖
引自《出版人周刊》
蒙代尔出生于美国,自1996年与家人住在以色列。她不仅要面对失去长子的伤痛,而且要承受他丧生的原因。2001年5月8日,科比和约瑟夫逃学到一个峡谷,距离他们在争议地区的西岸住宅区的家不远。他们被发现遭到巴基斯坦恐怖分子用石头重击而死。作者饱含深情地回忆爱子——一个热爱书籍、热爱运动、充满好奇、精力旺盛的少年。在失去爱子的最初几天,蒙代尔几近绝望;丈夫的爱、对宗教的坚定信仰最终帮助她走出悲痛,直面心中的内疚,开始寻找生活的新方向。书中附有帮助蒙代尔接受失去儿子这一事实的祷告文和犹太传统。为了不让他们的生活充满仇恨,蒙代尔一家成立了科比·蒙代尔基金,为被恐怖分子剥夺栖身之所的妇女建立疗养院,和提供帐篷给由于恐怖分子而失去父母或兄弟姐妹的孩子。可惜,蒙代尔没能充分指出导致她失去儿子的部分原因——因错综复杂的政治形势而日益升级的暴力行为。
About the Author/作者介绍: SHERRI MANDELL was born in New York and graduated from Cornell University, where she received her M.A. in creative writing. She taught writing at the University of Maryland and at Dean State. She is the author of Writers of the Holocaust, (Facts on File, 2000) and has written for numerous magazines and journals, including The Washington Post, Denver Post and The Jerusalem Post. She moved to Israel in 1996, where she lives in Tekoa with her family, and is now director of The Koby Mandell Foundation Women’s Healing Retreats for Bereaved Mothers and Widows.
谢里尔·蒙代尔在纽约出生,在康奈尔大学获得基础写作的硕士学位。在马利兰大学和迪安州立大学教授写作。蒙代尔曾撰写《大屠杀作家》,并为很多杂志刊物撰文,如《华盛顿邮报》、《丹佛邮报》和《耶路撒冷邮报》。1996年,她举家移居至以色列的提哥亚。现任科比·蒙代尔基金妇女疗养所主席。
Format:HARDCOVER
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无