WHEN TO FORGIVE
Book ID/图书代码: 09700008B24602
English Summary/英文概要: When people are hurt, whether in an argument or more deeply by childhood mistreatment, they may be tempted to hang onto their anger and not let the guilty party off too easily. When to Forgive teaches readers to confront their negative feelings and, based on their own values, decide on a course of action.
Chinese Summary/中文概要: 不论是在争吵中还是更深层的孩童时代的心灵创伤,人类在受到伤害的时候易倾向于隐藏内心的愤怒不轻易释放罪疚感。《何时该原谅》(When to Forgive)这本书给广大读者在他们自己的价值观的基础上,提供了直面负面情感的机会并自主决定下一步的行动。(XJJ)
Awards/获奖情况:“作为一桩蓄意杀人事件的受害人,我欣赏作者关于原谅的深度剖析。原谅一词越多被沉默的受害者们习以为常地使用,蒙娜对待原谅的方式可以看作是一个过程,非常有用,也令人眼前为之一亮。”---维尔玛•德克森(Wilma Derksen)《你见过坎德斯吗?》(Have you Seen Candace?)作者 也是《路径》(Pathways)的编辑
About the Author/作者介绍: Yup! I’ve been around a while, accumulating enough wisdom and experience, I hope, to understand the fictional wife of biblical Job. In those years, I’ve become an Emeritus Professor at Southern Connecticut State University where I served as elected department chair, taught a wide variety of psychology courses, and specialized in the psychology of women. The folks at the Adler Graduate School have kindly granted me Emeritus Faculty status. Though I no longer teach courses there, I do still serve as thesis advisor for students who choose me.
Since 1978 I’ve conducted a private practice in psychology, in Connecticut and then in Minnesota, with special emphasis on relationship challenges, informed by my specialty in gender issues, life experience, general psychological knowledge, and -- from another tangent -- the concern for forgiveness issues. I’d like to think being the mother of two great kids (OK, adults now in their own right) had something to do with it. And two great grandkids -- also adults.
Maybe it’s the fact that I was informed, when I was 13, that my body was put together the wrong way for me to be a Lutheran minister (probably a good thing for the well-being of the church). That gender restriction changed long after I was committed to a career in psychology, but I think the amateur concern with theology was another piece enriching my book "Mrs. Job."
And then there was my intention to be an English major at Connecticut College. My Shakespeare professor gave me a B+ on my King Lear paper and suggested I change majors -- therefore, a BA in Psychology, followed by an MA and Ph.D. from Boston University. But love of the English language didn’t fade. In fact, I’m a real pain-in-the neck stickler on grammar. (Don’t get me started.)
OK, so here’s the scoop. All this comes together with my deep concern for social justice to produce books on forgiveness, and on the book of Job, which, like the other side of the forgiveness coin, emphasizes justice.
In between, I do whatever I can, wherever I can (without driving too far) to promote restorative justice.
是的,我一直在积累经验和智慧,我希望可以了解到圣经里的科幻场景。这些年来,我一直是南康斯威辛州立大学退休的名誉教授,我曾当选系主席,教过各种心理学课程,特别擅长于女性心理研究。美国阿德勒研究学院的同仁们热情友好地授予了我名誉退休教师的地位。尽管我不再学校教授课程,我还是给那些选我的学生指导论文。自1978年起,我先后在康斯威辛、明尼苏达州开办了私人心理工作点,以性别争议问题、生活经历、普遍性心理学知识见长,换句话来说,也就是关注原谅不原谅的问题,特别着重于关系的挑战。我很乐意把自己想象成是大人和小孩的母亲(当然,成人目前有自我选择的权利)。也想做他们的祖母,包括成年人。很有可能,那是因为在我13岁的那年,我得知因性别原因永无法成为一名路德宗的牧师(可能对教派的康乐来说也是一件好事)。那个所谓的性别限制在我从事心理学很久之后有了改变,然而我认为业余关注神学也未尝不是一件美事,像是我的这些知识滋润了我的新书《女人的工作》(Mrs. Job.)。后来,我开始饶有趣味地进入康斯威辛大学英语专业深造。我的莎士比亚课程教授给我的《李尔王》论文打了一个B+成绩,还建议我转专业。由此,我改学了心理学并获得了心理学文学士学位,之后又在波斯顿大学一举获得了心理学硕士和博士学位。但是,我对英语这个语言的热爱并为消退。事实上,我是很看重语法的,但是又学得不够扎实。(不要让我重头学过。)好了,重点在这儿。以上所有一切都源自于我对社会公正的深层关注,也是我写出关于原谅书籍的源泉。在《女人的工作》(Mrs. Job.)一书中,强调的则是公正。介于此,我会不惜一切代价(不超过界限的情况下)推崇恢复性公正。
Format:TRADE PAPERBACK
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE(到期可授)
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无