THE DISCUS THROWER
Book ID/图书代码: 02330010B43916
English Summary/英文概要: THE DISCUS THROWER tells the story of Ernst Vogler, a young, reserved art curator who in 1938 travels to Italy on what is supposed to be a brief assignment: escorting the famous Discus Thrower statue to Munich, where it has been purchased, controversially, by the German government. But from the first morning, when Vogler arrives at the museum too late to write his initial report, to a change in plans that requires transporting the ancient statue by road instead of by train, everything goes wrong. Traveling for five days across Italy, Vogler will try to fulfill his mission, confront traumatic memories from his own past, and discover - perhaps too late - lessons in friendship and passion.
Set in 1938 and inspired by a historical event -- the controversial sale of a real statue to Nazi Germany, one of the first steps in what would become a 7-year looting campaign of the greatest art objects of Europe -- THE DISCUS THROWER is a novel about classical art and pre-World War II politics, as well as an exploration of the boundaries between loyalty and love, rigidity and spontaneity, stone and life.
Chinese Summary/中文概要: 厄恩斯特•沃戈乐(Ernst Vogler)是一位年轻的艺术馆长,1938年旅行到意大利是有任务的,即运送著名的掷铁饼者雕像,已由德国政府秘密收购。但是,厄恩斯特来不及写份报告上报就改了运送方式,引起一连串误会。五天的旅行,他将竭尽所能完成任务,并且直面过去的创伤,发现友情和热情带来的教训。他能成功吗?(兼职翻译-XJJ)
Awards/获奖情况:《西班牙琴弓》翻译版权已售Bloomsbury Berlin (德国), Frassinelli (意大利), Flammarion (法国), Mouria (荷兰), Planeta (西班牙), RBA/La Magrana (加泰隆尼亚), Civilizacao (葡萄牙), Evro Giunti (塞尔维亚), Atticus/Innostranka (俄国), China Times (台湾), Wydawnictwo Nasza Ksiegarnia (波兰)。
《西班牙琴弓》(The Spanish Bow)书评:
图书馆杂志(Library Journal):“07年度最佳书籍之一。”
纽约时报书评:“07年最闪耀的明珠。”
纽约时报书评:“非常有力有气氛的初次登场。”
书单(Booklist):“令人心跳加速,心潮澎湃。”
科克斯书评(Kirkus Reviews):“很有创造性。”
每周出版人(Publishers Weekly):“这绝对是令人难忘的处女作。”
图书馆杂志(Library Journal):“时间、背景、人物、情节,全都颇具吸引力,讲了一个大师级大提琴手和他出生的城市之间的故事,多多少少受到了伟大大提琴手的影响。”
BookPage:“无与伦比的美丽。虚实相生。同时可见作者对西班牙这片土地的热爱。”
Times Literary Supplement (London) :“这是他的第一本小说,描述了西班牙1890-1940年间的事情。它是城市蜕变的见证者。”
历史小说书评(Historical Novels Review):“艺术能够解救我们吗?作者在一系列假设中,逐步渗透20世纪上半叶的剧变。”
泰晤士报(The Times):“形象生动,活灵活现,写得很不错,非常引人入胜。而且她处理人物紧张气氛的手法非常娴熟自然,有如大师。”
卫报(The Guardian):“作者通过虚拟的大提琴手的眼光审视了西班牙50年的历史,一个关于他、音乐和政治的故事。”
电报(The Telegraph) :“小说很有创造性。”
艾拉(Elle) :“仿若独特的大提琴手肖像画。”
About the Author/作者介绍: 作者第一本作品THE SPANISH BOW 的版权售: 德国、意大利、法国、荷兰、西班牙、加泰罗尼亚、葡萄牙、塞尔维亚、俄罗斯、波兰、台湾!
The author’s first novel, THE SPANISH BOW (Harcourt, 2007) was a NY Times Editor’s Choice and translated into 11 languages. She lives in Anchorage, Alaska, and is co-founder and director of the 49 Alaska Writing Center, a statewide nonprofit that offers writing instruction and champions the promotion of literature by Alaska authors.
Format:电子手稿
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无