吕博士推荐
图书详情
代理商:大苹果
页数:240
定价:0.00 美元
上传日期:2011-10-11 0:00:00

IGNORANCE

Book ID/图书代码: 00200011B49064

English Summary/英文概要: In every war there are stories that do not surface, that are locked away like bluebottles in drawers and kept silent. You can make yourself forget if you try. But sometimes the past can return: in the smell of carbolic soap, in whispers darting through a village after mass, in the colour of an undelivered letter. Jeanne Nerin and Marie-Angele Baudry grow up side by side in the Catholic village of Ste Madeleine, but their worlds could not be more different. Marie-Angele is the daughter of the grocer, inflated with ideas of her own piety and rightful place in society. Jeanne’s mother washes clothes for a living. She used to be a Jew until this became too dangerous. Jeanne does not think twice about stealing food when she is hungry, or about grasping the slender chances life throws at her. Marie-Angele does not grasp; she aspires to a life of comfort and influence. When war falls out of the sky, the forces that divide the two girls threaten to overwhelm those that bind them together. They must grow up in a hurry, think on their feet, play their part, turn a blind eye, even barter what is valuable to them. In this dizzying new order, widowed hermits, moustachioed lovers and corseted madams look different from every angle, and the truth can be buried under a pyramid of recriminations. Michele Roberts’s new novel is a mesmerising exploration of guilt, faith, desire and judgment, bringing to life a people at war in a way that is at once lyrical and shocking.

Chinese Summary/中文概要: 人性在猙獰的戰爭中展現

在每場戰爭中都蘊藏著一段故事,那些故事就像鎖在抽屜裡的矢車菊,沉默不語。假如你努力嘗試,你可以使自己忘卻過去。但有時舊夢還會重來:在石碳肥皂的氣味中,在急速穿過村莊大批平民背後的低聲細語中,在未發送的標注過的信件中。Jeanne Nerin和Marie-Angele Baudry在Ste Madeleine (聖瑪德琳) 教會村莊一起長大,但她們生活的世界卻截然不同。Marie-Angele是雜貨店的女兒,對自己的信仰充滿著誠摯的感情,擁有自己的社會價值觀念。Jeanne的母親替人洗衣服為生。她曾是一位猶太教徒,直到她意識到猶太基督教對她來說已變得危險。當Jeanne饑餓難耐的時候,她會毫不猶豫地去偷食物,或是緊緊抓住生活給她的一線生機。Marie-Angele不需要去抓住什麼機遇;她追求舒適安逸和有意義的生活。當戰爭從天而降,軍隊威脅恐嚇這兩個女孩,並把她們綁在一起的時候。她們必須立即學會長大,學著自己獨立思考,發揮自己的生存本能,學會視而不見,甚至學會換取對自己有用的物品。在這場昏亂的新秩序中,位於世態每個角落的,鰥居的隱士,年老的愛侶和穿著緊身衣的女士看上去都有所不同,而真相被埋在相互漁利的潮海中。蜜雪兒羅伯茨的這部新小說是對罪惡,信仰,欲望和公正的更深一步的探索,所呈現出的,人們處於戰爭中的生存方式,同時也令人感到唏噓和震驚不已。(Sandy)

Awards/获奖情况:“令人驚歎的羅伯茨……她的作品有了新的突破”——《泰晤士報》
“她所創作的小說都很引人注目” ——《星期日泰晤士報》
“使人沉醉的,充滿迷人的,生動的描述……” ——《每日電訊報》Amanda Craig
“充滿智慧的和激情的……他把女權主義這一陳詞老調轉化為鮮活而動人的現實生活中去” —— TLS

’Roberts dazzles...Her writing breaks new ground’ The Times ’The novels she has produced... are remarkable’ Sunday Times ’Beguiling, enthusiastic, charming and vivid...’ Amanda Craig, Daily Telegraph ’Intelligent and passionate ... she transforms feminist cliche into something alive and moving’ The TLS

About the Author/作者介绍: 蜜雪兒•羅伯茨是十二部備受讚譽小說的作者,她的作品包括《The Looking Glass》(窗外)和曾獲得WHSmith文學獎,併入圍布克獎的《Daughters of the House》(女兒的房子)。她撰寫的回憶錄《Paper Houses》(紙房),曾在2007年6月英國BBC廣播公司蟬聯四周銷售記錄。她還出版過詩歌和短篇小說,她最近的一部小說《Mud- stories of sex and love》(渣滓:性愛故事集)。蜜雪兒半年時間住在英國的倫敦,半年時間住在法國的馬耶訥省。她是東英吉利大學的創意寫作名譽教授。“蜜雪兒•羅伯茨從莫内和德彪西,似乎佛吉尼亞•伍爾夫(美國女作家)或是濟慈處傳承了藝術天分……從她的作品中能品味出前所未有的那種豐富多彩的,生動的,獨具味道的感覺”——《泰晤士報》
Michèle Roberts is the author of twelve highly acclaimed novels, including The Looking Glass and Daughters of the House which won the WHSmith Literary Award and was shortlisted for the Booker Prize. Her memoir Paper Houses was BBC Radio 4’s Book of the Week in June 2007. She has also published poetry and short stories, most recently collected in Mud- stories of sex and love (2010). Half-English and half-French, Michèle Roberts lives in London and in the Mayenne, France. She is Emeritus Professor of Creative Writing at the University of East Anglia.

Format:电子手稿

Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE

Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE

Sales in other countries/其他国家销售情况:

原文第一章内容:暂无

手稿:暂无

大纲:暂无