TOWN OF LOVE: A NOVEL
Book ID/图书代码: 11720012B52894
English Summary/英文概要: It’s called the Town of Love, but the literal translation of the Hindi "Prem Nagar" is a heartbreakingly ironic one. The young girls displayed in the doorways here, heavily made up and dressed in gaudily sequined saris, have seen very little love in their lives. They are girls of the Nat caste, born and bred to prostitution like their mothers and grandmothers before them, pimped by their own husbands, brothers, or fathers. In this dirt poor community, the red-light outskirts of the town of Forbesganj in northern India.The Nat women are trapped in a seemingly inescapable flesh-trade- dynasty. So who would dare to try to break free from it?
Tamanna does. 19 years old she manage to flee from slavery and brutality, but has to leave her five-year-old daughter Rupa behind. Now, a few years later, she knows that Rupa will very soon be considered old enough to start earning. So she demands help - immediately. But who is entitled to tell a mother that her daughter’s not worth risking it all for?
In this eye-opening story from a contemporary India unknown to most, Anne Ch. Østby explores the complex structures and traditions behind this family-run industry. Town of Love is a dark and gripping tale, filled with compassion, humor and warmth.
An afterword by world-renowned anti-trafficking activist Ruchira Gupta (Emmy Award 1997, UK Abolitionist Award 2007, Clinton Global Citizen Award 2009, Amazing Indian Award 2012) comments on the background of the book and how it connects to the global fight against modern slavery. Complete English translation available.
Chinese Summary/中文概要: 印度的晚期文化正越来越受到人们的关注,尤其是那些贱民和贫困人们生活的世界,正如Katherine Boo的《美丽的永恒背后的故事》(Random House, 2012年2月)和Sonia Faleiro的《美丽的事物》(Black Cat, an imprint of Grove/Atlantic, 2012年2月)中所表明的一样。
《爱之城》得到了非常好的评价,而作者被邀请去在5月份的北欧最大的文学活动Lillehammer文学节上发表它的事实也恰恰证明了其重要性。
这本书叫做《爱之城》,而它北印度语的直译‘Prem Nagar’确是非常具有讽刺意味的。书中展示了这样一些年轻女孩儿,她们浓妆艳抹,穿着俗丽的闪闪发光的莎丽服,对自己的生活没有丝毫的热爱。她们是种姓制度下生长的女孩儿,就像她们之前的妈妈和祖母一样土生土长的卖淫,和自己的丈夫、兄弟或爸爸嫖娼。在这个又脏又穷的社区里,在北印度Forbesganj城镇灯红酒绿的外表下,这些种姓制度下生存的妇女们似乎被困在了一个无法逃离的肉交王国里。究竟谁有勇气来打破它而获得自由呢?
Tamanna做到了。19岁的她不得不离开她5岁的妹妹Rupa而试图逃离这个奴隶野蛮的地方。几年之后,Rupa很快就会到了开始赚钱的年龄。所以她极其迫切的需要帮助。但是谁有权告诉一个母亲说她女儿不值得为这一切冒险?
当代印度一个不为大多数人所知的作者Anne Ch的很有启发性的故事?stby探索了这个家族产业背后复杂的结构和传统。《爱之城》是一部黑暗却引人入胜的故事,充满了同情、幽默和温暖。
后记中,世界知名的积极反对人口贩卖的Ruchira Gupta(1997年英国艾美奖,2007年废奴主义者奖, 2009年克林顿全球公民奖, Amazing Indian Award 2012)评论了这本书的背景和它同全球反对奴隶制的联系。有完整的英文翻译。(LNL)
Awards/获奖情况:由Ruchira Gupta写序,他是非政府组织的创始人,2009年克林顿全球公民奖的获得者以及2012年最美印度人的获得者。由积极分子Gloria Steinem和诺贝尔和平奖获得者Shirin Ebadi大力宣传。
挪威评论家协会主席Anne Schaffer在Tara杂志中给予5星评价。
Tamanna和其他人的故事本可以写成纪录片,但Anne Ostby 为了能专注于最重要的方面—妇女们的命运而把它写成了小说。结果就是这部强有力的残忍的关于无能为力的小说,但却又温暖人心的关于爱和希望的小说。----Tara杂志(发行量51000)
一个由挪威第二大的图片新闻式报纸Dagbladet出版的非常好的评论,由评论家Cathrine Kroeger撰写。
终于,一部超出我们挪威生活的迷人的小说。Ostby在这部小说中包含了些许的希望在里面,这基于她对北印度妓女的多次访谈:有些妇女逃出了因果循环。正是这个主题推进了“爱之城”。不是说语言贫乏,Ostby了解她自己的印度语,她的行文流畅、实事求是。-- Dagbladet(发行量105000纸质版,800000网络版)
About the Author/作者介绍: Anne Christine Ostby1982年在挪威的Trondheim大学获得学士学位,曾给多家报纸和杂志担任记者,包括挪威第二大国家报纸Aftenposten, Tr?nderavisa和 Nationen。她出版了8本书,下一步YA小说将于2012年2月出版,赢得了挪威儿童和青年作家协会奖金,以及另一项奖金和西班牙巴塞罗那Can Serrat艺术家居住中心一个月的居住权(2008)。 Anne Christine Ostby received her BA from the University of Trondheim, Norway, in 1982 and was a journalist for various newspapers and magazines, including Norway’s second largest national paper Aftenposten, Trønderavisa, and Nationen. She has eight published books, an upcoming YA novel set for publication in Feb. 2012, and won four stipends from the Association of Norwegian Writers for Children and Young Adults, and a fellowship and one month’s residency at Can Serrat’s Artists’ Residence Center in Barcelona, Spain (2008).
Format:电子手稿
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无