THE DUST DIARIES
Book ID/图书代码: 11701204B07591
English Summary/英文概要: A few years ago, Owen Sheers stumbled upon a dusty book in his father’s study by the extraordinary Arthur Cripps, part-time lyric poet and full-time unorthodox missionary, who served in Rhodesia for 50 years from 1902. Sheer’s discovery prompts a quest into colonial Africa at the turn of the century, by way of war, a doomed love affair and friction with authorities. His personal journey into the contemporary heart of darkness that is Mugabe’s Zimbabwe finds more than Cripps’ legacy - Sheers finds a land characterized by terror and fear and blighted by the land reform policies that Cripps himself anticipated.
Chinese Summary/中文概要: OWEN SHEERS无意中在他父亲书房里发现了一本书,就这样,他莽莽撞撞地闯入了一位早就被淡忘了的亲戚的生活。这位亲戚名叫Arthur Cripps, 他是位抒情诗人,也是驻津巴布维的一位特例独行的传教士。SHEERS对Cripps在非洲的神奇生活着了迷,于是他也动身出发了,踏上了横穿新津巴布维的旅程,就是为了体味他祖先对这个国家、人民所怀的一片痴情,当然还有那些虽经历了岁月洗礼却仍然震撼历史、激烈甚至有时血腥的分歧。
Cripps于上世纪初叶来到非洲的,他在Maronda Mashanu建立了自己的传教团;可是不久之后,邻邦欧共体就开始怀疑Cripps那套非正统的传教方式 ,紧接着,他又和英国南非公司闹翻了。
虽然如此,Cripps所做出的一切还是得到了深明大义的非洲同胞们的理解和感动,这样一来,他更心甘情愿地为非洲人民服务了,他会连奔带跑走上几英里,来回奔波于不同的居民定居点,第一次世界大战时,他还在东非做过随军牧师。
修纳部落的人们(罗得西亚与邻近的莫桑比克的农民)都亲切地把他叫做Mpandi,意思就是“走起来像打雷的人”,当Cripps死的时候,人们为他举行了隆重的葬礼,葬礼上还播放了只有在修纳人酋长的葬礼上才会放的挽歌。
这本小说通过一系列层层交替的叙述(他们模糊了传记与小说的临界点),把Cripps非洲遗存的神奇故事、OWEN效仿Cripps踩着他足迹踏上远征之路,还有那个民族动荡不安的历史点点滴滴地记录下来。 《风尘日记》跨越了整个20世纪的历程,它通过众多的人物、以大胆而唯美的方式见证了,也可以说是探究了爱、失落、家庭与归属的本质,同时它也讲述了一个人的生活是如何引起别人生活中长久的共鸣。
“ OWEN SHEERS是位很有威望的诗人,现在他写了一本中肯而又感人的书,而此书所涉及文体之杂,简直难以把它归类。你可以买上几本,然后把他们归到不同的类别中,比如说回忆录、传记、实事、小说、旅行或历史类,但是归根结底,它还是本故事书,叙述了一个男人与某个地方以及那里的人民之间的割舍不了的深情厚意,当然它读起来还是很上口。”Louis de Bernieres是这样评论的
Awards/获奖情况:
About the Author/作者介绍: OWEN SHEERS生于1974年,斐济,他在南威尔士的阿巴加维尼长大。他被星期日独立报评为英国30大新锐作家之一,他曾写过那本广受好评的诗歌集《蓝皮书》(THE BLUE BOOK)。《风尘日记》是他的第一本散文集。
Format:HARDCOVER
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无