THE HEAVEN I SWALLOWED
Book ID/图书代码: 14058013B64934
English Summary/英文概要: She let go of the screen door and it slammed shut, echoing in the quiet. For a moment, I could only see her eyes, almost separate from the rest of her. They held something, something long lost to me. She dissolved into the darkness and I stood alone on the concrete, flexing my hands. Abo, nigger, darky.
Abo, nigger, darky.
Post-World War II, Grace Smith takes Mary, a young Aboriginal girl, into her home believing she will be able to save the child by giving her all the ‘benefits’ of white society. But Mary’s arrival has unexpected consequences as Grace’s past comes back to haunt, and condemn her. The Heaven I Swallowed is a tale of the Australian Stolen Generations, told from the perspective of the white perpetrator.
Chinese Summary/中文概要: 战后的悉尼,格蕾丝•史密斯带着玛丽,一个年轻的土著民女孩,来到了她的家里。 她相信自己能通过让这个女孩明白白人社会所有的好处,来得以拯救这个土著女孩。 但玛丽的到来却给格蕾丝带来了另一种意想不到的结果,随之而来的是她挥之不去的尘封往事的阴霾和内心无比的纠葛。
这部荣获澳洲格尔奖亚军的小说,讲述了那些因迁徙而受到影响的人(这些曾被媒体称之为“被偷走的一代”)的土著民的传说,整个故事用那些曾对原住民犯下罪恶的白人视角,娓娓道来……
(Sandy)
Awards/获奖情况:Runner-up for the Australian/Vogel award
‘I was completely riveted by this novel.’ – Lisa Hill, ANZ LitLovers ‘While The Heaven I Swallowed is in part a commentary on the Stolen Generation, it was the complexity of the character of Grace Smith which held me enthralled, I put it down only once, and resented even that.’ - Shelleyrae, Book’d Out
About the Author/作者介绍: 蕾切尔•轩尼诗在澳洲的首都堪培拉出生,曾一睹在英国的纽卡斯尔,澳大利亚的悉尼,布里斯班,伦敦和阿德莱德居住过。如今的她和家人定居于墨尔本。在撰写《消逝的天堂》的过程中,蕾切尔借用了自己外祖母曾在童年时,因身上所流淌的土著民血统,而一直被人弃养的故事,以及曾参加过二战的父亲的姑姥姥丈夫的故事作者也是澳洲前首相约翰•霍华德所发表的关于原住民的孩子被从他们家人身边领走,是所谓的‘都是为了孩子们着想’言论的强烈反对者。Rachel Hennessy was born in Canberra, and has lived in Newcastle, Sydney, Brisbane, London and Adelaide. She resides now in Melbourne with her partner and two young daughters. In writing The Heaven I Swallowed, Rachel drew on the stories of her maternal grandmother, who was given up for adoption at a young age due to her Aboriginal ancestry, as well as the story of her paternal great-aunt, whose husband fought in World War II. She was motivated also by former Prime Minister John Howard’s statement that Aboriginal children were taken away from their families ‘for their own good’.
Format:
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无