MY SCOTLAND, OUR BRITAIN: A FUTURE WORTH SHARING
Book ID/图书代码: 12290014B70269
English Summary/英文概要: My Scotland, Our Britain: A Future Worth Sharing is a highly personal account of Gordon Brown’s Scotland, the nation he was born in, and our Britain, the multinational state that the Scots, English, Welsh and Northern Irish have created and share. Laying bare his family’s ancestry over 300 years of the Union and explaining how it shaped his background, Brown charts what it was like growing up in Scotland in the 1950s and 1960s, and explains the influence of religion, education and Scotland’s unique industrial structure on the shaping of his and Scotland’s identity. He sets out the dramatic economic, social and cultural changes of the past fifty years and the vastly different prospects his children will face, demonstrating that a sense of Scottish national identity has always remained strong and how Scottish institutions have always fiercely guarded their independence. The referendum should not be seen as a battle between Scotland and Britain, he argues, but one between two visions of Scotland’s future: one that sees Scotland prosper with a strong Scottish Parliament that is part of the UK, and one that severs all the political links Scots have with the UK. Brown puts forward his proposal for a constitutional settlement that could unite the country, and argues that in tune with Scotland’s history of deep engagement with the wider world - as inventors, explorers, traders, missionaries, business leaders and aid workers - the best future for Scots is not to leave Britain, but to continue to shape it.
Chinese Summary/中文概要: 《我的苏格兰,我们的英国:未来的财富共享》是对戈登•布朗出生的地方苏格兰,以及苏格兰,英格兰,威尔士和北爱尔兰创造和共有的国家英国的高度个人的记述。表露了他的家族在联合国300多年历史中的谱系,并解释了是什么塑造了他的背景,布朗也记述了20世纪50年代和20世纪60年代在苏格兰长大是什么样的,并解释了宗教,教育和苏格兰独特的产业结构对塑造他和苏格兰的形象的影响。他阐述了在过去五十年里经济、社会和文化的惊人变化以及他的孩子们将面临的巨大不同的前景,他也表明苏格兰民族的认同感一直很强劲,以及苏格兰的机构是如何始终极力维护自己的独立性的。他认为公投不应该被看作是苏格兰和英国之间的战争,而是对苏格兰未来的两个愿景:一个认为苏格兰的成功和强大的苏格兰国会是英国的一部分,另一个认为要断绝苏格兰与英国所有的政治联系。布朗提出了可以团结国家的用宪法解决的建议,并认为深度参与更广泛的世界符合苏格兰的的历史——发明家,探险家,商人,传教士,商界领袖和援助工作者——苏格兰最好的未来不是离开英国,而是继续塑造它。(LNL)
Awards/获奖情况:“布朗实事求是地写了他的苏格兰背景是如何塑造他的信仰的。”——星期日泰晤士报
布朗的中心信息…是声音。从本质上讲,苏格兰是一个国家,其制度、自由、文化、政治人物都但担得起国家的称呼。——时代
“布朗的新书《我的苏格兰,我们的英国》,标志着对古老的苏格兰文学体裁的重大贡献。——卫报
“这是自公投辩论后关于苏格兰和英格兰的身份的迄今为止最为严肃和重要的作品。任何在九月十八日之前真正考思考争论的人或在那之后对英国的构成想要做些什么的人都应该读读这本书。——观察者
苏格兰应该走自己的路吗?独立还是相互依赖?一位小说家和前首相为苏格兰做出了选择。“——金融时报
“这是一部深思熟虑的作品,而且书中关于社会正义的章节可以让一些工党摇摆不定者重新考虑独立。”——苏格兰人
’Brown writes effectively about how his Scottish background shaped his beliefs’ Sunday Times
’Brown’s central message ... is sound. Essentially, it is that Scotland is a nation already, with the institutions, freedoms, culture, politics and character that a nation deserves’ The Times
’Brown’s new book, My Scotland, Our Britain, marks a significant contribution to a venerable genre of Scottish literature’ Guardian
’This is by far the most serious and important work about Scottish and British identity to have emerged as a result of the referendum debate. It should be required reading for anyone genuinely considering the arguments before 18 September, or what to do about the UK constitution thereafter’Observer
’Should Scotland go its own way? Independence or interdependence? A novelist and a former prime minister set out the choice for Scotland’ FT
’It’s a thoughtful, considered work, and its chapters on social justice could well win back a number of Labour waverers flirting with independence’ --The Scotsman
About the Author/作者介绍: 戈登•布朗在2007年到2010年间担任首相和工党领袖。他在1997年到2007年年间任财政大臣,也是当代历史中任职时间最长的财政大臣。在担任财政大臣期间,他对英国的货币政策和财政政策,以及对健康、教育和海外援助的持续投资已经成为他显著的标志。任首相期间,布朗的任期正好遭遇最近的财政危机,他是第一个开始呼吁全球金融行动的人,他的政府还同时推出了一系列的救援措施。布朗拥有爱丁堡大学的博士学位,他早期是一个电视新闻记者工作。自1983年以来,他一直是议会的成员。他与慈善活动家莎拉•布朗结婚,并孕育了两个年幼的儿子。
Gordon Brown served as Prime Minister and Leader of the Labour Party from 2007 to 2010. He served as Chancellor of the Exchequer from 1997 to 2007, making him the longest-serving Chancellor in modern history. Brown’s time as Chancellor was marked by major reform of Britain’s monetary and fiscal policy and sustained investment in health, education and overseas aid. As Prime Minister, Brown’s tenure coincided with the recent fiscal crisis, and he was one of the first to initiate calls for global financial action; his administration also simultaneously introduced a range of rescue measures within the country. Brown has a Ph.D. in History from the University of Edinburgh, and he spent his early career working as a television journalist. He has been a Member of Parliament since 1983. He is married to Sarah Brown, a charity campaigner, and the couple have two young sons.
Format:
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无