THE RAINMAN’ S THIRD CURE: AN UNSENTIMENTAL EDUCATION
Book ID/图书代码: 07633014B74596
English Summary/英文概要: "The rainman gave me two cures
And he said, ‘Just jump right in.’
The one was Texas Medicine
And the other was railroad gin.
And like a fool I mixed them
And they strangled up my mind
Now people just get uglier
And I have no sense of time.”
--Bob Dylan, “Stuck Inside of Mobile with the Memphis Blues Again”
The guiding metaphor in Peter Coyote’s new spiritual biography is drawn from a line in an early Bob Dylan song. For Coyote, the twin forces Dylan identifies as Texas Medicine and Railroad Gin – represent the competing forces of the transcendental, inclusive, and ecstatic world of love with the competitive, status-seeking world of wealth and power. The Rainman’s Third Cure is the tale of a young man caught between these apparently antipodal options and the journey that leads him from the privileged halls of power to Greenwich Village jazz bars, to jail, to the White House, lessons from a man who literally held the power of life and death over others, to government service and international success on stage and screen.
Expanding his frame beyond the wild ride through the 1960’s counterculture that occupied so much of his lauded debut memoir, Sleeping Where I Fall, Coyote provides readers intimate portraits of mentors that shaped him—a violent, intimidating father, a be-bop Bass player who teaches him that life can be improvised, a Mafia consiglieri, who demonstrates to him that men can be bought and manipulated, an ex game-warden who initates him into the laws of nature, a gay dancer in Martha Graham’s company who introduces him to Mexico and marijuanas, beat poet Gary Snyder, who introduces him to Zen practice, and finally famed fashion designer Nino Cerruti who made the high-stakes world of haute monde Europe available to him.
What begins as a peripatetic flirtation with Zen deepens into a life-long avocation, ordination as a priest, and finally the road to Transmission---acknowledgement from his teacher that he is ready to be an independent teacher. Through Zen, Coyote discovers a third option that offers an alternative to both the worlds of Love and Power’s correlatives of status seeking and material wealth. Zen was his portal, but what he discovers on the inside is actually available to all humans. In this energetic, reflective and intelligent memoir, The Rainman’s Third Cure is the way out of the box. The way that works.
Chinese Summary/中文概要: “雨人给我两种药,他说,“直接尝试吧。”一个是德克萨斯医药,另一个是铁路杜松子酒。像个傻瓜一样,我混合了他们,而他们让我的大脑窒息,现在人们越来越丑陋而我没有了时间感。”——鲍勃哦•迪伦,“与孟菲斯•布鲁斯再一次被困在移动中”
在彼得•凯奥特的新的精神传记中的导向隐喻来自鲍勃•迪伦早期的歌词。为狼,凯奥特认为,迪伦被定义为德克萨斯医学和铁路杜松子酒——代表了卓越的和包容性的竞争力量,以及包含竞争的充满爱的世界,追求财富和权力地位的世界。《雨人的第三种治疗》讲述了一个年轻人陷入显然相反选择的故事,以及带领他从力量的特权厅到格林威治村爵士酒吧,到监狱和到白宫的旅程,以及来自一个真正掌握生活与死亡的力量,在政府服务和在舞台和银幕上取得国际成功的年轻人的经验。
在他广受好评的处女回忆录《睡在我跌倒的地方》占据太多地方的1960年的反主流文化,开阔了他超越野外驾驶的表达,凯奥特为读者展示了塑造了他的导师的亲密肖像,一个暴力、恐吓的父亲,教他生活可以即兴演奏的疯狂摇滚乐的贝司手,向他展示人可以被收买和控制的黑手党顾问,开启他对自然规律认识的前狩猎监督官,向他介绍墨西哥和大麻的玛莎•格雷厄姆公司的同性恋舞者,向他介绍禅宗练习的节奏诗人加里•斯奈德,最后是带他进入上流欧洲社会的高风险世界的著名时装设计师尼诺•切瑞蒂。
开始将徒步游历作为情调,后来将禅宗加深为终身爱好,并被任命为神父,并最终走上传道的道路——致谢他的老师并已经准备好成为一个独立的老师。通过禅宗,凯奥特发现了第三种选择,它提供了爱的世界与追求社会地位和物质财富的力量关联的取舍。禅是他入口,但他发现里面其实适合所有人。在这本充满活力,反思和智慧的回忆录中,《雨人的第三种治疗》是开箱的方法。而该方式是有效果的。(LNL)
Awards/获奖情况:“彼得•凯奥特的新回忆录非常精彩——纹理丰富,优美的书写,悲伤,甜蜜,有时滑稽,却总是充满智慧。这是关于童年的失去和快乐,成长,导师,忠诚,寻找真相,生存,六十年代,七十年代,超越,愈合和灾难的故事。由一个充满智慧,有自我认识和魅力的作家讲述,但是我狼吞虎咽读完它,就像看一本小说。”——安妮•拉蒙特
"Peter’s Coyote’s new memoir is just plain wonderful--richly textured, beautifully written, sad, sweet, sometimes funny, always wise. It is about childhood losses and joy, growing up, mentors, loyalty, the search for Truth, survival, the sixties, the seventies, transcendence, healing, disasters. It is told by a writer of deep wisdom, self-knowledge and charm, yet I gobbled it up, like a novel.” —Anne Lamott
"There are often people in your life that just fit perfectly & you love without question. Peter, is one of those people! His talent & worldliness have always been evident, the kindness & calm he exudes are finally explained in this book. A life well examined & accounted, that provokes thought, elicits smiles & tears & varying degrees of self-examination...sort of like spending a relaxing afternoon lunch with my friend, Peter."
About the Author/作者介绍: 彼得•凯奥特是一名佛教禅宗任命的医师和参与政治的演员,在旧金山的街头剧场和政治组织中开始他的工作。除了参演140多部电影外,凯奥特还与马丁•瑞特,史提芬•斯皮尔伯格和罗马•波兰斯基等导演合作过,他还因叙事纪录片“太平洋世纪”赢得了艾美奖。他还为肯•伯恩斯讲述了“西方”,“沙尘暴”,“禁止”和“罗斯福”。1993年他以“卡拉的故事“获得了手推车奖,该故事发表在象鼻虫上。他生活在加利福尼亚州的米尔山谷。
An ordained practitioner of Zen Buddhism and a politically engaged actor, Peter Coyote began his work in street theater and political organizing in San Francisco. In addition to acting in over 140 films, and working with directors such as Martin Ritt, Steven Spielberg and Roman Polanski, Coyote has won an Emmy for narrating the award-winning documentary “Pacific Century.” He has also narrated “The West, “ “The Dust Bowl,” “Prohibition,” and “The Roosevelts” for Ken Burns. In 1993 he was awarded a Pushcart Prize for “Carla’s Story,” published in Zyzzyva. He lives in Mill Valley, California.
Format:
Rights Status/版权销售情况:Simplified Chinese/简体中文:AVAILABLE
Complex/Traditional Chinese/繁体中文:AVAILABLE
Sales in other countries/其他国家销售情况:
原文第一章内容:暂无
手稿:暂无
大纲:暂无